1.你好,请问你能帮我翻译两段文言文吗?

2.文言文《宋史》----赵普的翻译

3.《赵普》文言文的读音

4.《赵普辞官》文言文翻译

5.赵普独相凡十年翻译文言文翻译

6.《赵普坚请》文言文翻译

赵普文言文_赵普文言文全文注释

《赵普》原文:

普少习吏事,寡学术,及为相,太祖常劝以读书。晚年手不释卷,每归私第,阖户启箧取书,读之竟日。及次日临政,处决如流。既薨,家人发箧视之,则《论语》二十篇也。

普性深沉有岸谷,虽多忌克,而能以天下事为己任。宋初,在相位者多龌龊循默,普刚毅果断,未有其比。尝奏荐某人为某官,太祖不用。普明日复奏其人,亦不用。明日,普又以其人奏,太祖怒,碎裂奏牍掷地,普颜色不变,跪而拾之以归。他日补缀旧纸,复奏如初。太祖乃悟,卒用其人。

照上面的这段文字看来,除了“忌克”和“循默”以外,很难找到通字了。

忌克:

这个词在文言文中多写作“忌克”“忌克”,偶尔也写作“忌刻”,但都是“忌刻”。

如:

《左传·僖公九年》:“无好无恶,不忌不克之谓也。今其言多忌克,难哉!”孔颖达疏:“其言多所忌,多欲陵人。”

《晋书·王济传》:“然外虽弘雅,而内多忌刻,好以言伤物,侪类以此少云。”

《北史·房彦谦传》:“主上性多忌克,不纳谏诤。”

《二刻拍案惊奇》卷二十:“陈定平时家里饱煖(暖),妻妾享用,乡邻人忌克他的多,看想他的也不少。”

章炳麟《革命道德说》:“视学术之不若己者与资望之在其下者,如遇仆隶;高己者则生忌克;同己者则相标榜,利害之不相容,则虽同己者而亦嫉之。”

循默:

这个词在文言中有时写作“循嘿”,不同的两个字应该属于古代就存在的“异体字”,不属于“通字”。但是中学阶段也可归入“通字”里面。

亦作“循嘿”。谓循常随俗而不表示意见。《新唐书·段平仲传》:“平仲常曰:‘上聪明神武,但臣下畏怯,自为循默尔。使我一日得召见,宜大有开纳。’”

宋苏舜钦《咨目七》:“今朝廷之患,患在执政大臣不肯主事,或循嘿,或畏避,大抵皆为自安之计也。”

明王鏊《震泽长语·国猷》:“由是相率为循默,不敢少出意见论列。”

《明史·张逵传》:“消谠直之气,长循默之风,甚非朝廷福也。”

两个比较,应该是“忌克”的“克”。

你好,请问你能帮我翻译两段文言文吗?

赵普独相凡十年……有立功当迁官者,帝素嫌其人,不与。普力请与之,帝怒曰:“朕不与迁官,将奈何?”普曰:“刑以惩恶,赏以酬功。刑赏者天下之刑赏,非陛下之刑赏也,岂得以喜怒专之?”帝弗听,起,普随之。帝入宫,普立于宫门,良久不去,帝竟从其请。

一日,大宴,雨骤至,良久不止,帝怒形于色,左右皆震恐。普因言:“外间百姓正望雨,于大宴何损!不过沾湿供帐乐衣耳,百姓得雨,各欢喜作乐,适当其时,乞令乐官就雨中奏技。”帝大悦,终宴。

赵普独立担当丞相共十年……有的官员立了功按规定应该升官的,可是皇帝向来不喜欢人家,就不让他们升官.赵普就竭力奏请皇帝升迁他们,皇帝恼怒地说:“朕就是不让他们升官,你能怎么样呢?”赵普说:“刑罚是用来惩办邪恶之人的,奖赏是用来酬劳有功之人的.赏和罚是天下人的赏和罚,不是皇帝您一个人的赏罚,怎么可以以自己的喜怒来专断呢?”皇帝不听,站起来就走,赵普紧紧跟随.皇帝进了宫,赵普就立在宫门外(等候),很长时间都没有离开,皇帝最终听从了他的奏请.

有一天,皇帝大宴群臣,雨忽然下起来了,很久都没有停,皇帝脸上就有了怒意,群臣侍从都很震惊恐慌.赵普于是说:“民间的老百姓正在企盼降雨,(这雨)对我们的宴会能有多大的损害呢!不过就是淋湿了这些帐子衣服等物件,而百姓得到雨露甘霖,都很高兴欢喜,应该说雨来得正是时候,恳请皇上下旨让乐官在雨中演奏.”(听了赵普的话)皇帝龙颜大悦,一直到宴会终止.

文言文《宋史》----赵普的翻译

此文说的是 北宋韩忠献王——赵普为官的往事。)

原文普性深沉有岸谷,虽多忌克,而能以天下事为己任。宋初,在相位者多龌龊循默,普刚毅果断,未有其比。尝奏荐某人为某官,及祖不用。普明日复奏其人,亦不用。明日,普又以其人奏,太祖怒,碎裂奏牍掷地,普颜色不变,跪而拾之以归。他日补缀旧纸,复奏如初。太祖乃悟,卒用其人。

试翻译赵普性格沉稳有城府,虽然很爱嫉妒别人,但能够以天下为己任。宋朝初年,当宰相的人大多心胸狭窄、因循保守,赵普刚毅果断,没有能与他相比。宋太祖信任赵普,赵普也敢于在宋太祖面前坚持自己意见。有一次,赵普向宋太祖推荐一个人做官。接连两天,宋太祖没有同意。第三天赵普上朝的时候,又送上奏章,坚持要求宋太祖同意他的推荐,这下可触怒了宋太祖。宋太祖把奏章撕扔在地上。赵普脸色没有改变,跪在地上,不慌不忙地把扯碎的奏章拾起来,放在袖子里。退朝回家以后,赵普把扯碎的奏章粘接起来,过了几天,又带着它上朝交给宋太祖。太祖方才醒悟,终于任用了赵普推荐的那个人。

原文有群臣当迁官,太祖素恶其人,不与。普坚以为请,太祖怒曰:“朕固不为迁官。卿若之何?”普曰:“刑以惩恶,赏以酬功,古灵通道也。且刑赏天下之刑赏,非陛下之刑赏,岂得以喜怒专之。”太祖怒甚,起,普亦随之。太祖入宫,普立于宫门,久之不去,竟得俞允。

试翻译赵普要提拔一名官员,宋太祖不批准。赵普就像前次一样坚持自己意见。宋太祖说:“我就是不准,你能怎么样?” 赵普说:“提拔人才,都是为国家着想,陛下怎能凭个人的好恶专断!” 宋太祖听了,气得脸色变白,一甩袖就往内宫走。普不能入宫,坚持站在宫门外,过了很久,太祖终于同意。

《赵普》文言文的读音

赵普年轻时熟悉官吏(应处理)的事务,学问不多,等到做了宰相,太祖常劝说他要读书。赵普晚年读书勤奋,每次(退朝后)回到自己的住宅,关上门打开书箱拿出书,整天读书。等到第二天处理政务,处理决断很快。他死后,家里的人打开书箱看到里面的书籍,原来是一部《论语》。

赵普性情沉着且为人严肃刚正,虽然对人忌妒刻薄,但是他能够以天下大事作为自己的责任。宋朝初年,在宰相职位上的人,大多过分谨慎拘于小节,按常规办事,不多言语,赵普却刚毅果断,没有谁能和他比的。他曾经上奏推荐某人担任某个官职,太祖不用这个人。赵普第二天又上奏请这个人(担任某官),太祖还是不用。第三天,赵普又把这个人(担任某官的事)上奏太祖,太祖发怒了,把奏章撕碎了扔在地上,赵普脸色不变,跪在地上把撕碎的奏章拾起来回到家。过了些日子赵普把撕碎的旧纸片修补连接起来,又像当初一样上奏。太祖这才清醒过来,终于任用了那个人。

赵普年轻时熟悉官吏(应处理)的事务,他学问不多,等到做了宰相,宋太祖常劝他读书。他晚年读书勤奋,每次(退朝后)回到自己的住宅,关上门,打开书箱,拿出书,整天在读。到了第二天,办理政务时,处理决断很快。他死后,家里人打开书箱一看,原来是一部《论语》。

赵普性格深沉而严肃刚正有原则,虽然多嫉妒而好胜,但能以天下大事作为自己的责任。宋代初年,在宰相职位上的人许多都拘谨顾小节而遇事沉默不言,赵普则刚毅果断,没有谁能与他相提并论。他曾经推荐某人担任某个官职,太祖不用这人。赵普第二天又上奏请用这人,太祖还是不用。第三天,赵普还是上报这人。太祖生气了,撕碎了赵普的奏章扔在地上。赵普脸色不变,跪在地上把碎片拾起来带回了家,过些日子把这些旧纸片补缀起来,重新像当初一样拿去上奏。太祖这才清醒过来,最终任用了这个人。

译文:

赵普年轻时熟悉官吏(应处理)的事务,学问不多,等到做了宰相,太祖常劝说他要读书。赵普晚年读书勤奋,每次(退朝后)回到自己的住宅,关上门打开书箱拿出书,整天读书。等到第二天处理政务,处理决断很快。他死后,家里的人打开书箱看到里面的书籍,原来是一部《论语》。

赵普性情沉着且为人严肃刚正,虽然对人忌妒刻薄,但是他能够以天下大事作为自己的责任。宋朝初年,在宰相职位上的人,大多过分谨慎拘于小节,按常规办事,不多言语,赵普却刚毅果断,没有谁能和他比的。他曾经上奏推荐某人担任某个官职,太祖不用这个人。赵普第二天又上奏请这个人(担任某官),太祖还是不用。第三天,赵普又把这个人(担任某官的事)上奏太祖,太祖发怒了,把奏章撕碎了扔在地上,赵普脸色不变,跪在地上把撕碎的奏章拾起来回到家。过了些日子赵普把撕碎的旧纸片修补连接起来,又像当初一样上奏。太祖这才清醒过来,终于任用了那个人。

回答者: 吴田田 - 天下兵马大都督 十八级 1-18 18:35

全文翻译:

赵普年轻时熟悉官吏(应处理)的事务,学问不多,等到做了宰相,太祖常劝说他要读书。赵普晚年读书勤奋,每次(退朝后)回到自己的住宅,关上门打开书箱拿出书,整天读书。等到第二天处理政务,处理决断很快。他死后,家里的人打开书箱看到里面的书籍,原来是一部《论语》。

赵普性情沉着且为人严肃刚正,虽然对人忌妒刻薄,但是他能够以天下大事作为自己的责任。宋朝初年,在宰相职位上的人,大多过分谨慎拘于小节,按常规办事,不多言语,赵普却刚毅果断,没有谁能和他比的。他曾经上奏推荐某人担任某个官职,太祖不用这个人。赵普第二天又上奏请这个人(担任某官),太祖还是不用。第三天,赵普又把这个人(担任某官的事)上奏太祖,太祖发怒了,把奏章撕碎了扔在地上,赵普脸色不变,跪在地上把撕碎的奏章拾起来回到家。过了些日子赵普把撕碎的旧纸片修补连接起来,又像当初一样上奏。太祖这才清醒过来,终于任用了那个人。

回答者: muyishao - 举人 四级 1-18 18:35

原文: 普少 习吏事,寡 学术,及 为相,太祖常劝 以读书。

字词:年少 熟悉 少 学问 等到 做 劝勉 用

译文: 赵普年轻时,熟悉官吏事物,他学问不多,等到做了宰相,宋太祖常劝勉他读书。

原文:晚年手不释卷,每归私 第, 阖户 启 箧取书,

字词: 放下 自己 大住宅 关门 打开 (qiè)箱子

译文:(他)晚年读书很勤奋,每次回到自己的住宅,关上门,打开箱子取出书,

原文:读之竟日。及 次日临政,处决如流。 既薨

字词: 整 等到 第二 古称诸侯或大官的死

译文:整天读书。等到第二天办理政务,处理决断非常快。(他)死后

原文:家人发 箧 视 之,《论语》二十篇也。

字词: 打开 箱子 它,箱中东西

译文:家里人打开书箱一看,原来是一部《论语》啊。

原文:普性深沉有岸谷, 虽多 忌 克, 而能以天下事为

字词: 沉着 严肃、刚正 尽管 嫉妒 刻薄 但 “把……作为”

译文:赵普性情沉着严肃刚正,尽管对人常嫉妒刻薄,但能把天下事作为

原文:己任。宋初,在相位者多龌龊 循默

字词: 形容过分拘谨照章办事 言语不多

译文:自己的责任。宋朝初年,在宰相职位的人大多拘谨且遇事沉默不语。

原文:普刚毅果断, 未 有其比。

字词: 他,代赵普

译文:赵普却刚毅果断,没有人能与他相比。

原文:尝 奏荐某人为某官,太祖不用。普明日 复奏其人

字词:曾经 担任 第二天 又

译文:曾经推荐某人担任某官,宋太祖没有用。赵普第二天又上奏请求启用此人。

原文:亦不用。明日,普 又 以其人奏,太祖怒,碎裂

字词:还 第三天 再一次 将、把 撕碎

译文:太祖还是没用。第三天,赵普还是上奏这个人,太祖生气了,撕碎

原文:案牍 掷地,普颜 色不变,跪而 拾之 以 归。

字词: 奏章 扔 面容 颜色 连词 回家

译文:他的奏章扔在地上,赵普面 色不改,跪在地上把碎纸片拾起来带回了家。

原文:他日 补缀 旧纸,复 奏如初。

字词: 缝补 再次

译文:过些日子,他将旧纸片缝补好,再次像当初一样上奏。

原文:太祖乃 悟, 卒用其人。

字词: 才 醒悟 终于

译文:宋太祖才醒悟,终于任用了这个人。

(三)全文翻译:

赵普年轻时熟悉官吏(应处理)的事务,学问不多,等到做了宰相,太祖常劝说他要读书。赵普晚年读书勤奋,每次(退朝后)回到自己的住宅,关上门打开书箱拿出书,整天读书。等到第二天处理政务,处理决断很快。他死后,家里的人打开书箱看到里面的书籍,原来是一部《论语》。

赵普性情沉着且为人严肃刚正,虽然对人忌妒刻薄,但是他能够以天下大事作为自己的责任。宋朝初年,在宰相职位上的人,大多过分谨慎拘于小节,按常规办事,不多言语,赵普却刚毅果断,没有谁能和他比的。他曾经上奏推荐某人担任某个官职,太祖不用这个人。赵普第二天又上奏请这个人(担任某官),太祖还是不用。第三天,赵普又把这个人(担任某官的事)上奏太祖,太祖发怒了,把奏章撕碎了扔在地上,赵普脸色不变,跪在地上把撕碎的奏章拾起来回到家。过了些日子赵普把撕碎的旧纸片修补连接起来,又像当初一样上奏。太祖这才清醒过来,终于任用了那个人。

回答者: 粉色格子裙 - 见习魔法师 1-18 18:35

buzhidaio

回答者: 小笨蛋8888 - 见习魔法师 二级 1-20 15:44

太祖常劝以读书

的翻译不对!!!!

应为

太祖常以读书这件事来劝他!!!!

回答者: 画笛 - 魔法学徒 一级 1-20 19:00

不会

回答者: qzqzqz999 - 助理 二级 1-21 14:59

《赵普》的译文

同步教育信息

一. 本周教学内容:

《赵普》课文分析

(一)学习目标:

通过对本课的学习,同学们应该能够做到:

1、能够借助注释和工具书理解课文内容。

2、掌握课文中关键的文言词义。

3、把握人物性格特点,感受人物形象的魅力,从中获得有益的人生启示。

4、体会课文利用细节描写来表现人物个性的特点。

(二)课文分析:

话说宋朝开国皇帝宋太祖赵匡胤,经过陈桥兵变黄袍加身,登上了皇位。可是自从登上皇位之日起,宋太祖就不由得思考一个重要的问题:我是各位将领拥立为皇帝的,可是如果有一天,又有一位被拥立的皇帝把我给顶替了,那可怎么办呢?如何保住我大宋社稷长久,江山万古一统呢?于是他就向手下的最主要的谋士请教。这位谋士就向他建议:“陛下,以往社会混乱,主要在于许多将领手中兵权太重。只要剥夺了他们的兵权,我大宋江山就可以稳固万年。”宋太祖听后,连连称是。于是宋太祖在这位高级谋士的策划下,利用历史上有名的“杯酒释兵权”的手段,使石守信、王审琦、高怀德等高级将领自动向中央交出兵权;接着,这位高级谋士又向宋太祖提出了“先南后北”的战略方针,逐步削除周边小国,使宋朝基本上统一了中国;然后,这位高级谋士又建议宋太祖把地方的财税权收归中央。到此为止,宋朝结束了五代以来小国林立,军阀混战,民不聊生的局面,人民开始过上了比较安定的日子。推动这段历史发展的这位高级谋士也就是宋朝初年的著名宰相。这位宰相虽然能谋善断,但早年读书太少,晚年常读《论语》,他曾经对宋太祖的弟弟宋太宗说:“我用半部《论语》替太祖打天下,我再用半部《论语》替陛下治天下。”所以,后人赞誉他为“半部论语治天下”。

讲到这儿,同学们都应该知道了这位“半部论语治天下”的宰相是谁了。他就是本课上对应的主人公赵普。今天,我们要一起去探访这位历史名人,大政治家—赵普。

原文: 普少 习吏事,寡 学术,及 为相,太祖常劝 以读书。

字词:年少 熟悉 少 学问 等到 做 劝勉 用

译文: 赵普年轻时,熟悉官吏事物,他学问不多,等到做了宰相,宋太祖常劝勉他读书。

原文:晚年手不释卷,每归私 第, 阖户 启 箧取书,

字词: 放下 自己 大住宅 关门 打开 (qiè)箱子

译文:(他)晚年读书很勤奋,每次回到自己的住宅,关上门,打开箱子取出书,

原文:读之竟日。及 次日临政,处决如流。 既薨

字词: 整 等到 第二 古称诸侯或大官的死

译文:整天读书。等到第二天办理政务,处理决断非常快。(他)死后

原文:家人发 箧 视 之,《论语》二十篇也。

字词: 打开 箱子 它,箱中东西

译文:家里人打开书箱一看,原来是一部《论语》啊。

原文:普性深沉有岸谷, 虽多 忌 克, 而能以天下事为

字词: 沉着 严肃、刚正 尽管 嫉妒 刻薄 但 “把……作为”

译文:赵普性情沉着严肃刚正,尽管对人常嫉妒刻薄,但能把天下事作为

原文:己任。宋初,在相位者多龌龊 循默

字词: 形容过分拘谨照章办事 言语不多

译文:自己的责任。宋朝初年,在宰相职位的人大多拘谨且遇事沉默不语。

原文:普刚毅果断, 未 有其比。

字词: 他,代赵普

译文:赵普却刚毅果断,没有人能与他相比。

原文:尝 奏荐某人为某官,太祖不用。普明日 复奏其人

字词:曾经 担任 第二天 又

译文:曾经推荐某人担任某官,宋太祖没有用。赵普第二天又上奏请求启用此人。

原文:亦不用。明日,普 又 以其人奏,太祖怒,碎裂

字词:还 第三天 再一次 将、把 撕碎

译文:太祖还是没用。第三天,赵普还是上奏这个人,太祖生气了,撕碎

原文:案牍 掷地,普颜 色不变,跪而 拾之 以 归。

字词: 奏章 扔 面容 颜色 连词 回家

译文:他的奏章扔在地上,赵普面 色不改,跪在地上把碎纸片拾起来带回了家。

原文:他日 补缀 旧纸,复 奏如初。

字词: 缝补 再次

译文:过些日子,他将旧纸片缝补好,再次像当初一样上奏。

原文:太祖乃 悟, 卒用其人。

字词: 才 醒悟 终于

译文:宋太祖才醒悟,终于任用了这个人

《赵普辞官》文言文翻译

普少习吏事,寡学术,及为相,太祖常劝以读书.晚年手不释卷,每归私第,阖户启箧取书,读之竟日.及次日临政,处决如流.既薨,家人发箧视之,《论语》二十篇也.

普性深沉有岸谷,虽多忌克,而能以天下事为己任.宋初,在相位者多龌龊循默,普刚毅果断,未有其比.尝奏荐某人为某官,太祖不用.普明日复奏其人,亦不用.明日,普又以其人奏,太祖怒,碎裂奏牍掷地,普颜色不变,跪而拾之以归.他日补缀旧纸,复奏如初.太祖乃悟,卒用其人.

普(pǔ) 少(shǎo) 习(xí) 吏(lì) 事(shì) ,寡(guǎ) 学(xué) 术(shù) ,及(jí) 为(wéi) 相(xiàng) ,太(tài) 祖(zǔ) 常(cháng) 劝(quàn) 以(yǐ) 读(dú) 书(shū) .晚(wǎn) 年(nián) 手(shǒu) 不(bú) 释(shì) 卷(juàn) ,每(měi) 归(guī) 私(sī) 第(dì) ,阖(hé) 户(hù) 启(qǐ) 箧(qiè) 取(qǔ) 书(shū) ,读(dú) 之(zhī) 竟(jìng) 日(rì) .及(jí) 次(cì) 日(rì) 临(lín) 政(zhèng) ,处(chù) 决(jué) 如(rú) 流(liú) .既(jì) 薨(hōng) ,家(jiā) 人(rén) 发(fā) 箧(qiè) 视(shì) 之(zhī) ,《 论(lùn) 语(yǔ) 》 二(èr) 十(shí) 篇(piān) 也(yě) .普(pǔ) 性(xìng) 深(shēn) 沉(chén) 有(yǒu) 岸(àn) 谷(gǔ) ,虽(suī) 多(duō) 忌(jì) 克(kè) ,而(ér) 能(néng) 以(yǐ) 天(tiān) 下(xià) 事(shì) 为(wéi) 己(jǐ) 任(rèn) .宋(sòng) 初(chū) ,在(zài) 相(xiàng) 位(wèi) 者(zhě) 多(duō) 龌(wò) 龊(chuò) 循(xún) 默(mò) ,普(pǔ) 刚(gāng) 毅(yì) 果(guǒ) 断(duàn) ,未(wèi) 有(yǒu) 其(qí) 比(bǐ) .尝(cháng) 奏(zòu) 荐(jiàn) 某(mǒu) 人(rén) 为(wéi) 某(mǒu) 官(guān) ,太(tài) 祖(zǔ) 不(bú) 用(yòng) .普(pǔ) 明(míng) 日(rì) 复(fù) 奏(zòu) 其(qí) 人(rén) ,亦(yì) 不(bú) 用(yòng) .明(míng) 日(rì) ,普(pǔ) 又(yòu) 以(yǐ) 其(qí) 人(rén) 奏(zòu) ,太(tài) 祖(zǔ) 怒(nù) ,碎(suì) 裂(liè) 奏(zòu) 牍(dú) 掷(zhì) 地(dì) ,普(pǔ) 颜(yán) 色(sè) 不(bú) 变(biàn) ,跪(guì) 而(ér) 拾(shí) 之(zhī) 以(yǐ) 归(guī) .他(tā) 日(rì) 补(bǔ) 缀(zhuì) 旧(jiù) 纸(zhǐ) ,复(fù) 奏(zòu) 如(rú) 初(chū) .太(tài) 祖(zǔ) 乃(nǎi) 悟(wù) ,卒(zú) 用(yòng) 其(qí) 人(rén)

赵普独相凡十年翻译文言文翻译

[赵普辞官译文]

第二天,赵普去辞掉丞相的职务.太宗皇帝说:“朕和你自打贫贱之时就成为知己,况且朝廷依靠您的扶持,为什么要辞职呢?”赵普说:“我已经年迈,不能处理繁杂的事物了,乞求陛下可怜我枯朽的身体,如果能解除我的职分,那可真是令死者复生,使腐骨长出新肉的好事呀.”太宗皇帝见他态度极其恳切,就答应了他的请求,罢了他的丞相的职务,任命他为武胜军节度使.赵普拜受任命,当天就辞行了.

太宗皇帝在长春殿赐宴为他饯行.喝酒到快到欢畅的时候,太宗皇帝在席上对赵普说:“这次是满足了你要求,一旦我遇到急事商议,你听到我的命令的当天,立即随着使着前来,不要辜负了我的期望.”赵普离席接受命令.皇帝很有眷恋之意,亲自作诗送给他:

赵普捧着诗站起来,哭泣着说:“陛下赐给我的诗,我一定把它刻到石碑上,连同我的朽骨一起埋在地下.”太宗听到他的话,也为之动容,君臣二人就分手了.赵普到中书省辞别手下的宋琪等人,说到主上的隆恩,非常感激歆慕.宋琪说:“皇上非常爱惜您,因而有眷恋之情.这次离开不久,一定还会召回您的.”赵普取出皇上赐予的诗,流着泪说:“我这一生剩下的岁月,没有什么来报答皇上的,只求来世,一定效犬马之力.”宋琪极力抚慰他,把他送出来.赵普直接奔赴武胜,不提.

第二天,太宗上朝,群臣都来朝见.皇上对宰相说:“赵普对国家有功,朕过去与他交往.现在他衰老了,不想再操劳事务了,选择了一个好地方居住,因此赐予他一首诗来表达我的意思.赵普感激,我也为之落泪.”宋琪回答说:“昨日赵普到了中书省,对我说起陛下您的大恩,而且提到来生愿意效犬马之力;现在又听到陛下您的这话:君臣一场始终如一,可谓两全啊.”皇帝觉得他说的正确.

次日,赵普辞罢丞相之职.帝曰:“朕与卿自布衣知遇,且朝廷赖卿扶持,何以辞职为哉?”普曰:“臣已老迈,不能理繁,乞陛下怜巨枯朽之体,允解政事,则生死而肉骨矣③.”太宗见恳切之甚,遂允其请,罢普为武胜军节度使.普拜受命,即日辞行.

帝于长春殿赐宴饯行.酒至半酣,帝于席上谓普曰:“此行只遂卿之志,遇有急事商议,卿闻命之日,当即随使而来,勿负朕望.”普离席领命.帝深有眷恋之意,亲作诗以送之曰:

普奉诗而起泣曰:“陛下赐臣诗,当勒之于石,与臣朽骨同葬泉下.”太宗闻其言,亦为之动容,君臣各散.赵普至中书省辞僚属宋琪等,因道主上之恩,不胜感慕.琪曰:“主上以公极知之爱,而有眷恋之情.此去不久,当复召也.”普取出御诗涕泣曰:“此生余年,无以上报,惟愿来世,得效大马之力.”琪慰抚甚至,送之而出.普径赴武胜不题.

翌日,太宗设朝,群臣朝见.帝谓宰相曰:“普有功国家,朕昔与游.今齿发衰谢,不欲劳以庶务,择善地而处之,因赐诗以道其意.普感激位下,朕亦为之堕泪.”宋琪对曰:“昨日普至中书省,与臣道及陛下之恩,且言来生愿效犬马之力;今复闻陛下宣谕:君臣始终,可谓两全.”帝然之.

《赵普坚请》文言文翻译

赵普独相凡十年?有立功当迁官者的意思为:赵普单独担任宰相总共十年,处事刚毅果断,把天下事作为自己的责任,曾经想要授予某人担任某个官职。

出处:清·毕沅《续资治通鉴》赵普独相凡十年?有立功当迁官者,帝素嫌其人,不与。普力请与之,帝怒曰:“朕不与迁官,将奈何?”普曰:“刑以惩恶,赏以酬功。

刑赏者天下之刑赏,非陛下之刑赏也,岂得以喜怒专之?”帝弗听,起,普随之。帝入宫,普立于宫门,良久不去,帝竟从其请。

原文:

有臣当迁官,太祖素恶其人,不与。普坚以为请,太祖怒曰:“朕固不为迁官,卿若之何?”普曰:“刑以惩恶,赏以酬功,古今通道也。且刑赏天下之刑赏,非陛下之刑赏,岂得以喜怒专之。”太祖怒甚,起,普亦随之,久之不去,竟得俞允。《宋史 赵普传》

译文:

有一名大臣应当升官,太祖一向讨厌他的为人,不答应升他的官。赵普坚决地为他请求,太祖发怒道:“我就是不给他升官,你能怎么样?”赵普说:“刑罚是用来惩治罪恶的,赏赐是用来酬谢有功之人的,这是古往今来的共同的道理。况且刑赏是天下的刑赏,不是陛下个人的刑赏,怎能凭自己的喜怒而独断专行呢?”太祖更加愤怒,起身就走,赵普也紧跟在他身后,过了很长时间也不离去,最终得到了太祖的认可。